Strasbourg. Cette ville est magnifique!

Il y a beaucoup de fleurs et d’ arbres. Et tout fleurit! L´arôme est fantastique! Le centre-ville est très joli aussi. Il y a les quartiers différents, par exemple „ La petite France“ avec beaucoup de magasins et de cafés.


Mais nous voulons commencer avec le voyage. Au début, nous étions fatigués et très calmes. À la fin, nous étions extrêmement énervés et plus forts. À la ville nous avons continué avec un tour guidé par la cathédrale. C’était très intéressant. Nous avons eu un guide gentil. Il s´appelle Thierry. Il a expliqué l´horloge astronomique et des autres informations importantes. Après le tour guidé une partie du groupe est allée à la plate-forme sur la cathédrale. La perspective a été super!
De 14:30 heures à 16:30 heures nous avons eu des loisirs. Et ensuite nous sommes allés à  l´auberge de jeunesse. À la soirée (à 19 heures) nous avons mangé. Le repas n’ est  pas bon et  pas mauvais, c´est acceptable. À 22 heures les profs sont allées dans chaque chambre, parce que c´est la calme de nuit.

Straßburg,diese Stadt ist traumhaft! Es gibt viele Blumen und Bäume und alles blüht. Der Duft ist fantastisch! Das Zentrum ist auch sehr schön, denn es gibt viele verschiedene Viertel, zum Beispiel „La petite France“ mit vielen Geschäften und Cafés.
Aber wir wollen mit der Fahrt beginnen. Früh morgens waren wir noch müde und sehr ruhig, doch bei unserer Ankunft im wunderschönen Strasbourg war davon nichts mehr zu spüren. In der Stadt fuhren wir mit einer Führung durch das Münster fort. Es war sehr interessant. Der Führer Thierry war ziemlich freundlich und hat uns zum Beispiel die astronomische Uhr erklärt und viele andere wichtige Informationen geliefert. Nach der Führung ist ein Teil der Gruppe auf die Plattform der Kirche gegangen. Der Ausblick war super!
Von 14:30 Uhr bis 16:30 Uhr hatten wir Freizeit, anschließend sind wir zur Jugendherberge gefahren. Am Abend um 19 Uhr haben wir gegessen. Das Essen war nicht gut und nicht schlecht, es   war akzeptabel. Um 22 Uhr sind die Lehrer, aufgrund der Nachtruhe, durch jedes Zimmer gegangen.

Mardi. Aujourd´hui nous avons visité Saverne.
Après le petit déjeuner (8 heures) nous sommes allés à Saverne en bus. Cette ville est très jolie. Nous avons regardé beaucoup de curiosités dans le centre-ville, par exemple „Le château des Rohan“ ,“La maison Katz“ ,“Le couvent des Récollets“ et „Le musée de l´athlétisme“. Nous avons eu un peu de temps pour nous détendre et pour manger quelque chose.
À 13 heures nous sommes allés sur le „Château de Haut-Barr“,un petit château de 1170 avec une perspective super! Nous avons eu beaucoup de plaisanterie et nous avons eu beaucoup de photos.
À 15 heures nous avons nous trouvé sur le deuxième château, le nom est „Loutzelbourg“. À 19 heures nous avons mangé et après chacun des élèves a fait des différentes activités.
Maintenant, nous voulons dormir.

Dienstag. Heute haben wir Saverne besucht.
Nach dem Frühstück um 8 Uhr sind wir mit dem Bus nach Saverne gefahren. Diese Stadt ist sehr hübsch. Wir haben im Zentrum viele Sehenswürdigkeiten gesehen, zum Beispiel „ Le château des Rohan“, „La maison Katz“, „Le couvent des Récollets“ und „Le musée de l´athlétisme“. Schließlich hatten wir ein wenig Zeit um uns auszuruhen und etwas zu essen.
Um 13 Uhr sind wir zum „Château de Haut-Barr“, ein kleines Schloss aus dem Jahre 1170 mit einem tollen Ausblick, gefahren! Wir hatten viel Spaß und haben viele Fotos gemacht.
Um 15 Uhr befanden wir uns bereits auf dem zweiten Schloss, der „Lutzelbourg“. Ab  19 Uhr haben wir gegessen und jeder Schüler ging eigenen Aktivitäten nach. Jetzt stand wieder die Nachtruhe an 😉

Mercredi, nous avons mangé à 7:30 heures. Le deuxième point a été la ville Colmar. Le soleil  a    brillé, comme chaque jour de cette semaine. À Colmar nous sommes allés au premier dans le „Musée d´Unterlinden“, le deuxième des plus grands musées en France. La célébrité du musée est          „L´autel d´Isenheim“. C´a été très intéressant!
Des autres curiosités sont par exemple le quartier des pêcheurs, le „Koifhus“ de 1450, les marchés ou la „Maison des Têtes“, qui est du temps de la Renaissance.
Après deux heures de reposer, nous sommes allés à Kintzheim. Nous avons visité la „Montagne des Singes“. Là-bas, nous avons recu un peu de pop-corn pour donner à manger pour les 200 singes. Nous avons pris beaucoup de photos et nous avons rigolé beaucoup.
La dernière activité du groupe ce jour-là a été le tour au „Köngisburg“.  C´a été bien aussi. Après un bouchon nous avons mangé et nous avons regardé le football avec des amis.

Am Mittwoch haben wir um 7:30 Uhr gegessen. Der zweite Punkt war die Stadt Colmar. Die Sonne hat geschienen, wie an jedem Tag dieser Woche. In Colmar sind wir als erstes in das „musée d´Unterlinden“ gegangen, das zweitgrößte Museum Frankreichs. Die Besonderheit des Museums ist „ L´autel d´Isenheim“ – der „Isenheimer Altar“. Durch kleine Audioguides wurden nebenbei viele nützliche Infos verinnerlicht.
Andere Besonderheiten sind zum Beispiel das Fischerviertel, das „Koifhus“ aus dem Jahr 1450, „les marchés „ oder das „Maison des Têtes“, was aus der Zeit der Renaissance stammt.
Nach zwei Stunden Zeit zum Ausruhen, sind wir nach Kintzheim gefahren, wo wir den Affenberg besuchten. Dort haben wir Popcorn zum Füttern der 200 Affen bekommen und beim Füttern der niedlichen Äffchen viele Fotos gemacht und sehr viel gelacht.
Die letzte Aktivität der Gruppe an diesem Tag war die Fahrt zur „Königsburg“, ein idyllisches Fleckchen Erde.  Nachdem wir im Stau gestanden haben, haben wir gegessen und danach mit Freunden Fußball geguckt.

Jeudi. Aujourd´hui nous avons mangé à 7:15 heures. Ensuite, nous sommes allés au parlement européen. Nous avons voulu voir une séance, mais parce que la défense de prendre l´avion, cela n´a pas été possible ,mais le visite guidé a été très intéressant.
Après une promenade dans le parc de l`Orangerie, nous sommes allés à un supermarché et alors à  l´auberge de jeunesse. Nous avons continué avec les curiosités à Strasbourg, au premier à pied et après en bateau. En bateau nous avons eu des écouteurs avec un tour guidé par la ville.
A la fin du jour nous avons mangé à 19 heures, comme chaque jour et les activités des élèves ont été très individuels.
La dernière nuit en France… ce n´est pas juste!
Une semaine excitante a fini.

Donnerstag. Heute haben wir um 7:15 Uhr gegessen. Anschließend sind wir zum Europaparlament gefahren und wollten dort eine Sitzung besuchen, aber durch das Flugverbot, was zur Zeit herrscht, fand diese leider nicht statt, doch interessant war es trotzdem.
Nach einem Spaziergang im Park des Parlamentes sind wir zu einem Supermarkt und später zur Jugendherberge gefahren.  Wieder in der Innenstadt Straßbourgs unterwegs, besuchten wir einige Sehenswürdigkeiten. Auch bei der anschließenden Bootsfahrt konnten wir erneut viele Eindrücke der wunderschönen Stadt bekommen und duch die Kopfhörer reichlich wichtige Informationen  aufnehmen.
Am Ende des Tages haben wir gegessen (um 19 Uhr), wie jeden Tag. Die weiteren Aktivitäten der Schüler waren sehr individuell.
Nun kam die letzte Nacht dieser Tage in Frankreich auf uns zu, doch viele wären gerne noch länger dort geblieben.
Eine aufregende Woche ging zu Ende.

Vendredi.
Ce matin, après nous avons mangé (8 heures) , nous avons mis nos valises dans le bus et ensuite nous sommes allés sur un marché de semaine.
Et après nous avons eu 5 heures de loisir au centre-ville, cela a été fantastique!
À 16:30 heures nous sommes partis avec la direction Gerstungen et à 22:30 heures, nous sommes arrivés à  l´école.strassbourg2010_01 strassbourg2010_02 strassbourg2010_03 strassbourg2010_04 strassbourg2010_05 strassbourg2010_06 strassbourg2010_07 strassbourg2010_08 strassbourg2010_09 strassbourg2010_10 strassbourg2010_11(1) strassbourg2010_11 strassbourg2010_12 strassbourg2010_13 strassbourg2010_14 strassbourg2010_15
Ce voyage a été le voyage le plus magnifique de la classe, nous trouvons.

An diesem Morgen haben wir um 8 Uhr gegessen. Wir haben den Bus gepackt und sind anschließend zum Wochenmarkt gegangen.
Im Anschluss hatten wir 5 Stunden Freizeit im Zentrum, welche die Schüler in einzelnen Gruppen als Chance zum Shoppen, zum Sonnen oder zu anderen Dingen nutzten.
Um 16:30 Uhr sind wir in Richtung Gerstungen aufgebrochen und um 22:30 Uhr kamen wir an der Schule an.

Diese Reise war die schönste Klassenfahrt, die wir bisher gemacht haben, finden wir.

Theresa Möller & Lisa Krutzinna